Characters remaining: 500/500
Translation

hoàng thượng

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "hoàng thượng" signifie en français "sa majesté le roi" ou "sa majesté l'empereur". C'est un terme formel et respectueux utilisé principalement dans le contexte historique ou royal pour désigner un roi ou un empereur. Ce terme est considéré comme archaïque et est rarement utilisé dans le langage quotidien moderne.

Instructions d'utilisation :
  • Utilisez "hoàng thượng" lorsque vous parlez de manière formelle de la royauté, surtout dans des contextes historiques ou littéraires.
  • Ce terme est souvent utilisé dans des récits, des contes ou des discussions sur la monarchie dans l'Histoire du Vietnam.
Exemples :
  1. Trong thời kỳ phong kiến, hoàng thượng đã ra lệnh xây dựng nhiều đền đài.
    (À l'époque féodale, sa majesté le roi a ordonné la construction de nombreux temples.)

  2. Hoàng thượng luôn được dân chúng kính trọng yêu mến.
    (Sa majesté l'empereur est toujours respecté et aimé par le peuple.)

Usage avancé :

Dans la littérature ou les films historiques, vous pourriez rencontrer des dialogues ou des descriptions où "hoàng thượng" est utilisé pour montrer le pouvoir et la dignité d'un roi ou d'un empereur. Cela peut également être utilisé dans des contextes de fiction pour donner une ambiance historique ou royale.

Variantes du mot :
  • "hoàng đế" : peut être utilisé pour désigner spécifiquement un empereur.
  • "vua" : signifie simplement "roi" dans un usage plus courant.
Autres significations :

Bien que "hoàng thượng" désigne généralement un roi ou un empereur, dans certains contextes, il peut également être utilisé de manière métaphorique pour désigner une personne ayant beaucoup d'autorité ou de pouvoir.

Synonymes :
  • "vua" : roi (utilisé de manière plus générale).
  • "hoàng đế" : empereur (pour un usage plus spécifique).
  1. (arch.) sa majesté le roi; sa majesté l'empereur

Comments and discussion on the word "hoàng thượng"